Книга посвящена роли прославленного японского художника Каиусика Хакусая (1760 - 1849) в процессе сложения жанра пейзажа в гравюре укиё-э, как отдельного, самостоятельного жанра. Наряду с другими жанрами гравюры, пейзаж выражал самобытность стиля японского искусства периода позднего средневековья и перехода к Новому времени. Свое окончательное воплощение он нашел в творчестве Кацусика Хокусая.
Во введении прослеживается, как постепенно осваивались японцами приемы и методы европейской живописи, сыгравшие большую роль в развитии пейзажа. Дается краткий анализ истоков жанра на примере ранних «перспективных картин» Окумура Масанобу, Нисимура Сигэнага, Маруяма Окё, Утагава Тоёхару, Сиба Кокана, творчество которых, связанное преемственностью подготовило появление пейзажа Хокусая.
В издании представлены все гравюры знаменитых серий Хокусая «36 видов Фудзи» и «100 видов Фудзи». Все 46 листов серии «36 видов Фудзи» снабжены анализами и комментариями. Книга прекрасно иллюстрирована, снабжена глоссарием и адресована широкому кругу читателей, интересующихся японским искусством.
Осторожно, траффик!
Содержание
Хокусай и пейзаж в укиё-э
Серия гравюр «36 видов Фудзи»
Серия гравюр «100 видов Фудзи»
Глоссарий
ХОКУСАЙ И ПЕЙЗАЖ В УКИЁ-Э
 
Знаменитая серия Кацусика Хокусая (1760-1849) «36 видов Фудзи» - «Фугаку Сандзю роккэй» - занимает значительное место в творческом наследии японского художника. Созданная в 30- е годы XIX века она явилась новым этапом в развитии жанра пейзажа и вошла в число самых известных произведений гравюры укиё-э.
К этому времени гравюра уже имела длительную историю. В «Анналах Японии» («Нихон секи»), составленных в 720 г., сообщается, что «в 770 г. императорским повелением изготовили миллион маленьких пагод... для того, чтобы вложить в каждую из них печатные буддийские заклинания (дарани) и пожаловать их храмам... Эти дарани и являются самыми древними из известных науке памятников ксилографического искусства».

Хякуманто Дарани, одна из миллиона пагод
На каждом этапе развития искусства гравюра имела свой неповторимый облик, но только в период Эдо (1613-1868) произошло её выделение в самостоятельный вид искусства. Именно ей довелось играть определяющую роль в культуре эпохи. В ней отразились события, происходившие в «весёлых кварталах», распространялись идеи и настроения, формировалась культурная традиция. Безусловно, входе истории менялся обший характер гравюры укиё-э, появлялись новые жанры, большее значение приобретали те, что ранее находились в забвении, формировался новый круг сюжетов, обозначались излюбленные темы. В первую очередь таковыми стали быт и нравы «весёлых кварталов» и театр Кабуки. Не случайно большая часть гравюры укиё-э относится к жанрам бидзинга - изображение красивых женшин, и якуся-э - изображение актеров. Информативность, направленность на многолюдную аудиторию оставались неизменными качествами на каждом этапе развития этого искусства. Столь же широкому кругу людей было адресовано и все искусство «быстротекущего мира» - «укиё-э».

Бидзинга. Окумура Масанобу
Этимология слова «укиё» восходит к буддийскому термину, обозначающему бренность быстротекушего мира. Понятие «укиё» вообше тесно связано с буддийским мировоззрением. В средневековой литературе и эстетике это понятие означало суетный, бренный, горестный мир. В XV веке оно получило светскую интерпретацию, его стали понимать как «повседневную действительность». В XVII же веке под «укиё» стали подразумевать мир развлечений и удовольствий, которые могли получить горожане в «весёлых кварталах». Не случайно основным видом изобразительного искусства периода Эдо явилась цветная гравюра на дереве - искусство массовое, репродуцируемое и наиболее известное.

Якуся-э. Тории Киёнобу
История развития гравюры динамична, ярка, в ней отчетливо проявились все этапы становления мировоззрения новой эпохи и свойственные им особенности восприятия действительности. В то время как другие жанры переживают последний расцвет, появляется новый для укиё-э жанр пейзажа фукэй-га. Его место в гравюре укиё-э весьма заметно. Сложный и многосторонний процесс формирования пространства в гравюре укиё-э осуществлялся, прежде всего, как результат взаимодействия культур Запада и Востока. 

Фукэй-га. Нисимура Сигэнага
Гравюры основателя жанра пейзажа, ведущего мастера укиё-э Кацусика Хокусая отличает пристальное внимание к действительному облику изображаемой природы. В его листах присутствуют переклички с традиционным дальневосточным пейзажем, который принято понимать как отображение философской картины мироздания, но также они представляют собой не что иное, как удачное сочетание восточных и западных идей и техник.

Рисунок сита-э. Тоёхару Сиканобу
В отличие от европейской авторской гравюры - гравюра укиё-э была результатом коллективного творчества. Каждый из ее участков имел свои тонкости и требовал большой специализации. Художник рисовал черно-белую основу (сита-э) и обозначал расцветку отдельных деталей, резчик переносил картину на доску, а печатник подбирал цвета и переносил изображение на бумагу. Чтобы гравюра стала произведением искусства, было необходимо настоящее творческое содружество этих мастеров. Художник должен был учитывать специфику работы резчика, так как качество линии, в конечном счете, зависело от резчика. Добиваясь виртуозности в работе, резчики вырабатывали свой почерк, который в значительной мере определял стиль гравюры. При большом потоке продукции резчики кооперировались: самые опытные резали лица и прически, их помощники резали менее ответственные линии одежды и тела, а самую простую работу выполняли подмастерья. Общее цветовое решение гравюры во многом зависело от печатника, поскольку обычно художник следил только за самыми первыми оттисками. Важная роль принадлежала также издателю, изучавшему спрос и определявшему тираж. Зачастую именно он задавал тему гравюры и влиял на характер издания, выступая своего рода меценатом талантливых авторов. Авторы гравюры получали заказы от издателей, которые и подбирали резчиков и печатников. Право на издание гравюры принадлежало издателю; из коммерческих соображений иногда пе-репечатывались отдельные листы и даже целые серии, нередко с некоторыми изменениями: могло быть опушено название серии, лист мог быть издан в другом формате. Коллективный метод работы художника, резчика и печатника, узкая специализация мастеров, цеховая организация процесса обусловили своеобразие японской ксилографии.
В техническом отношении японская гравюра является высокой печатью. Процесс создания гравюры выглядел следующим образом. Художник делал контурный рисунок тушью на тонкой, прозрачной бумаге. Гравер наклеивал слегка увлажненный рисунок лицевой стороной   на доску продольного распила. Аля этого обычно использовалась древесина вишни, иногда груши или японского самшита. Деревья рубили осенью и оставляли лежать всю зиму, весной вывозили и выдерживали два года. Поверхность досок обрабатывалась очень тщательно. Она должна была быть такой гладкой, чтобы две доски при соприкосновении слипались без клея.
Затем гравер резал по рисунку доску для контурного отпечатка - «ключевую доску», с меткой «кэнто» (по которой и пригонялись все остальные клише). Оригинал при этом уничтожался, поэтому до наших дней дошло так мало авторских рисунков, представляющих собой, по-видимому, предварительные эскизы. Линии должны были быть очень тонкими, не более трети толщины линии рисунка, так как при печати они неизбежно расширялись. Нередко резчики специализировались в какой-нибудь определенной области, например, в изображении людей или животных. Когда была готова «ключевая доска», печатник делал пробные оттиски и посылал их художнику, который приблизительно намечал раскраску или просто надписывал иероглифами названия цветов рядом с каждой деталью изображения. Для каждого цвета вырезалась отдельная доска; выпуклая метка в ее верхнем левом углу обеспечивала возможность точного совмещения цвета с контуром. Очень важным был выбор дерева; доски должны были обладать разными качествами в зависимости от их назначения: самое твердое дерево использовалось для «ключевой доски»; для печати фона брали самые мягкие породы дерева. Когда все доски были готовы, работа переходила в руки печатника. Он составлял краски, используя пигменты растительного и минерального происхождения. Растительные краски готовились на рисовом клее, минеральные - на животном жире. Работа печатника не была механической - следуя обшим указаниям   художника, он сам подбирал тона, регулировал интенсивность цвета, так что от его художественного  видения,  в  конечном счете, зависела точность воплощения авторского замысла. Чуть влажный лист бумаги, наложенный на доску, мастер приглаживал специальным приспособлением в виде круглой подушечки, обтянутой   плотной оболочкой  ростка  бамбука (барэном). Японцы практически не знали печатного станка до XIX века.
  
«Ключевая доска» с меткой «кэнто» в левом нижнем углу
Бумага для гравюры должна была быть мягкой, гигроскопичной, с гладкой поверхностью и с длинными крепкими волокнами. Ее нарезали по установленному стандарту; в Японии приняты следующие форматы гравюр (приблизительные): обан - 38x25 см; обан-ёкон - 25x38 см; сикисибан - 20x18 см; тюбан - 30x20 см.

Барэн
На каждом листе имеются иероглифические надписи - пояснения сюжетов, стихи, имена персонажей и подписи создателей гравюры. Подписи обычно состоят из имени и традиционно добавляемого иероглифа, говорящего о том, какую работу выполнял подписавшийся.
Кроме надписей, почти на каждой гравюре имеется несколько печатей. Они дают ценную информацию о том, когда тот или иной лист появился и кто принимал участие в его создании. Как правило, на гравюрах встречаются следующие печати: печать художника, ставившаяся непосредственно под его подписью или рядом с ней; печать издателя встречаются листы, различающиеся лишь издательскими печатями. Это явление может быть объяснено существовавшей практикой перепродажи досок одним издательством другому. В таком случае новые владельцы доски иногда срезали печать старого издательства и добавляли свою печать с датой издания гравюры и печать цензора.


«Аратамэ». Печать цензора

Дата: 4 месяц 1855

Издатель Маруя Дзимпати

Дансити Куробэй

Художник Утагава Тоёкуни III
Контроль над гравюрой являлся одним из проявлений всеобъемлющей регламентации, проводившейся правительством Токугава. Начиная с 1790 года, в целях борьбы с роскошью и падением нравственности правительство периодически вводило ограничения, касавшиеся тематики и техники гравюры. Кроме именных печатей цензоров, существовали пометки «аратамэ» («проверено») или «кивамэ» («превосходно»), ставившиеся после этих печатей. Расшифровка печатей не только помогает установить подлинность гравюры, но и дает возможность зрителю ошутить живую атмосферу создания листа.
Гравюры укиё-э издавались в самых разнообразных формах: и в виде книжных иллюстраций, художественных альбомов и отдельных листов, которые часто объединялись в диптихи, триптихи и серии, а также в виде свитков жанровых зарисовок  из театральной  жизни (кабуки дзоси эмаки). Их помешали в токонома или вешали как украшение на опорные столбы, появился даже особый формат узких и длинных гравюр, который назывался хасира-э (вешать на столб, приблизительно 65x12 см).
Известно, что одна из загадок традиционной культуры Японии кроется в удивительной легкости, с которой приживаются в ней самые разнообразные новации. Способность ассимилировать иные культурные образы при сохранении собственного традиционного основания расценивается как одна из уникальных особенностей японской культуры, что и обеспечивает ей возможность поступательного развития. Одним из примеров подобной преемственности можно считать   контакты  с европейской культурой в течение первого, почти столетнего периода обшения с посланцами западного мира.

Хасира-э. Судзуки Харунобу 68,4 х 11.5 см

Нисимура Сигэнага 70,8 x 16.1 см
С момента прибытия в 1543 году португальских, а затем испанских кораблей, появилась возможность познакомиться с европейской художественной традицией. Однако после закрытия Японии в 1636 году процесс заимствования культуры «южных варваров», или «намбандзин», как называли японцы португальцев и испанцев, приостановился. Отношение к христианскому миру и искусству было пересмотрено. Главный акцент делался на ценность императорской власти.
Началась эра изоляции, которая длилась около ста лет, хотя ее нельзя назвать абсолютной: торговля с Китаем и западным миром осуществлялась в одном из портов западной Японии – Нагасаки. Здесь чрезвычайно важно иметь ввиду, что западное влияние не было непосредственным, но было опосредованным, через Китай, потому что уже в 1614 году запрещалось все, что каким-либо образом было связано с Западом.
Только в 1720 году наступает некоторое послабление, и появляется указ сёгуна о разрешении ввозить и переводить на японский язык голландские и китайские книги, в которых, возможно, были образцы западных техник, уже усвоенных и перенятых китайцами.
Таким образом, специфика пейзажа как самостоятельного жанра в японской гравюре на дереве, его зарождение и становление тесно связаны с проникновением в Японию западноевропейских методов линейной перспективы, светотеневой моделировки и их последующим переосмыслением.
Кацусика Хокусай был первым из художников японской гравюры, сделавшим пейзаж самостоятельным жанром, и возвышение роли пейзажа ассоциируется, прежде всего, с его именем. Но появление этого жанра было подготовлено рядом предшественников. Хокусай не самостоятельно разрабатывал новый тип пейзажа, чтобы понять и оценить его роль, достижения и новаторство, необходимо вкратце остановиться на истории развития пейзажа укиё-э.
Принято считать, что первые видовые гравюры появляются у Окумура Масанобу (1686-1764). Но ранее Хиси-кава Моронобу (1638-1714) в 1690 году создал иллюстрации для путеводителя «Изображения дороги Токайдо». Это первые известные изображения дороги Токайдо в японской ксилографии, и упоминание о них важно, так как истоки появления пейзажной гравюры надо искать в необычайной тяге к путешествиям, возникшей в конце XVII века, в результате которой и появляются всевозможные «путеводители по стране» - «Мэйсёки». В жанре мэйсёки и отображается, собственно, новый принцип осмысления реальности, обнаруживается стремление к правдивости и достоверной точности изображения природы.
Сам Хокусай дважды, сначала в 1804, затем в 1810-1814 годах выпустил альбомы, посвященные пятидесяти трем станциям дороги Токайдо. Во многих листах этих серий трудно точно определить жанр гравюры, так как они созданы на стыке жанровых сиен и пейзажа. Автора больше интересует быт и нравы жителей селений, постоялых дворов, гостиниц, нежели изображение природы. Вероятнее всего, Хокусай во время работы над альбомами еще не путешествовал по дороге сам, а пользовался многочисленными иллюстрированными путеводителями, возможно и созданными Масанобу.
Затем Нисимура Сигэнага (1697-1756) изобразил серию пейзажных вертикальных гравюр, известных под названием «Восемь видов озера Бива». Каждый лист этой серии был отпечатан на отдельных больших листах, раскрашен от руки (тан-э) и датируется началом 1720-х годов. В  этих  ранних  пейзажных примерах еше очень сильно влияние классической живописи школы Кано.
С именем Окумура Масанобу связывается появление укиэ. Он имел большое влияние на художников укиё-э в 1730-е и 1740-е годы. Масанобу, как, впрочем, и Тории Киётада, стали создавать первые укиэ.

Окумура Масанобу. Укиэ. Пьеса «Канадэхон Тюсингура». Театр Кабуки. 1740
Появление «перспективных картин» мэганэ-э и укиэ, которые явились попыткой осмысления приемов и методов западноевропейского искусства, и повлияло на зарождение жанра пейзажа в 40-х годах XVIII века.
 
Мэганэ-э, или «картинами сквозь очки», назывались картины, которые рассматривались через линзы с помошью своеобразного оптического прибора нодзоки-мэганэ. «Мэганэ» в переводе с японского означает «очки»,«э» - «картина». Итак, оптические картины меганэ-э рассматривали при помоши механизма, сконструированного по приниипу зеркального отражения. Но были оптические аппараты и другого типа, без эффекта зеркального отражения, большего размера и снабженные линзами. Их называли нодзоки-каракури. Такие устройства создавали эффект трехмерности изображенного пространства.

Нодзоки-мэганэ
Родиной подобного изобретения была Европа: как известно, увеличительные линзы впервые появились именно там. Далее появилось большое количество японских версий оптического аппарата, которые, скорее всего, были смоделированы на основе китайских образцов подобного типа,так как в Китае подобные устройства были очень популярны. Вероятно, это была имитация китайских образцов, и не столько из-за культурного родства между Китаем и Японией, сколько ввиду политики правительства Токугава, которое к тому времени уже наложило строгие ограничения на ввоз книг, картин и всего того, что хотя бы отдаленно напоминало о западной цивилизации.

Нодзоки-мэганэ

Китагава Утамаро. Дети, заглядывающие в нодзоки-мэганэ

Нодзоки-бако. Миниатюрный аппарат

Нодзоки-каракури

Китагава Утамаро. Женщина, заглядывающая в нодзоки-бако

Китагава Утамаро. Река Тамагава
Укиэ - это общее название картин, выполненных в технике линейной перспективы и светотеневой моделировки. Многие знаменитые живописцы и графики в процессе освоения западноевропейских приемов и техник создавали мэганэ-э и укиэ.
К их числу принадлежат Маруяма Окё (1733-1795), Сиба Кокан (1747-1818) – представитель особого направления в искусстве Японии - рангаку (голландо-ведение), сформировавшегося после 1720 года, когда запреты на все европейское были ослаблены.
Не обошел их своим вниманием и Хокусай, в сборнике рисунков «Манга» есть листы, свидетельствующие о том, что он изучал правила западноевропейской перспективы, а также составил целый курс инструкций по европейской живописи и гравированию. 
В укиэ Утагава Тоёхару (1735-1814) изображаемая местность впервые передается не только топографически точно, в них присутствует определенное состояние, настроение природы.Японские художники, познакомившись с принципами композиции и способами рисования с натуры, характерными для европейских художников, в то же время не отказались от своих традиций изображения, а следовали внутренней логике развития на стыке Средневековья и Нового времени.

Сиба Кокан. Пейзаж в западном стиле

Утагава Тоёхару. Оранда укиэ. Канал в Голландии
Но только в творчестве Хокусая пейзажный жанр принимает свое окончательное и наиболее яркое воплощение. Любовь Хокусая к путешествиям по разным провинциям Японии, его впечатления от наблюдения природы,натурные зарисовки придавали пейзажам достоверность и узнаваемость конкретной местности, которую он нередко уточнял в названиях листов.
Кацусика Хокусай – едва ли не самый известный художник гравюры за пределами Японии, основатель жанра пейзажа в укиё-э - родился в районе Хондзё Варигэсуй, в предместье Эдо. Доподлинно неизвестно, кто были его родители, возможно, это была крестьянская семья Кавамура. Детское имя Хокусая - Токитаро. В возрасте четырех лет он был отдан на воспитание зеркальных дел мастеру Накадзима Исэ. Этот факт свидетельствует, что художник происходил из бедной семьи и что он не был старшим ребенком, так как старших сыновей на воспитание в чужие дома обычно не отдавали. С детства у Хокусая проявились способности к рисованию, о чем свидетельствовали современники художника Ютака Кайко и писатель Сёкусандзин. В предисловиях к книгам Хокусая «Пособие по использованию красок» («Эхон сикисай дзу») и «Рисование в трех формах» («Сантай гафу») они сообщают, что Хокусай с раннего детства имел страсть к рисованию. Сам Хокусай в предисловии к «100 видам Фудзи» («Фудзи хяккэй») писал, что он с шести лет стал изображать различные формы предметов.

Кацусика Хокусай. Манга
В 1770 году, когда Хокусаю было десять лет, он уходит из семьи Накадзима и поступает в книжную лавку, где становится разносчиком книг. Теперь его имя Тэиудзо. Здесь, вероятно, он получил начальное образование, научился читать и писать, и не только по-японски, но и по-китайски, так как на китайском (камбун) создавалась вся публицистика того времени по многим отраслям. Через три года Хокусай уже в мастерской гравера, где начинает овладевать искусством резьбы гравюрных досок. Он изучает все про-иессы работы резчика-мастера, начиная с подготовки доски, тогда уже понимая, что от мастерства и умения резчика в значительной степени зависит красота выполненной гравюры. Бережное отношение к линии как к основному изобразительному средству гравюры было результатом нескольких лет работы Хокусая в мастерской резчика.

Кацусика Хокусай. Женщина, смотрящаяся в зеркало. 1805. Живопись

Кацусика Хокусай. Актер Саката Хангоро III. 1791. Якуся-э
В 1775 году Хокусай поступил в ученики к одному из видных мастеров гравюры того времени Кацукава Сюнсё (1726-1792). Сюнсё был впечатлен его талантом и исключительным трудолюбием. Уже через год после поступления Хокусая в школу Сюнсё поручал ему ответственные заказы, разрешал самостоятельно создавать отдельные части в гравюре и даже позволил подписываться «Сюнро». Иероглиф «сюн» - от Сюнсё, а «ро» - часть от имени Кёкуро, которым когда-то подписывал свои работы Сюнсё. Это было первое имя художника в длинном ряду псевдонимов. Первые самостоятельные гравюры Хокусая относятся к жанру яку-ся-э (изображение актеров), так как мастера и ученики школы Сюнсё специализировались в жанре театральной гравюры. Появляются они в 1 784-1785 годы под именем Сюнро. В это время он также создает узкие по формату продольные гравюры, так называемые хосо-э. Чаше   всего   на   них   изображался знаменитый в то время актер театра Кабуки Итикава Аандзюро Пятый. К этому времени Хокусай уже становится известным мастером якуся-э, его гравюры пользуются большим спросом, его имя стоит в одном ряду с именем Сюнсё.

Кацусика Хокусай. Фейерверк на мосту Рёгоку. 1780-1790

Кацусика Хокусай. Пейзаж. 1799-1801
Наряду с якуся-э большое распространение получают сумо-э, изображение бориов сумо. Не обходит этот жанр и Хокусай, он создает ряд листов, в которых стремится показать борющихся в различных позах и положениях, передать динамику движения, выявить анатомические особенности человеческого тела в момент напряженной борьбы. Позднее в сборнике «Манга» его интерес к обнаженной натуре и попытки передать свое видение позволят художнику отойти от канона и несколько условной манеры своих предшественников и выработать свои, более реалистические приемы изображения человеческого тела.
В 1792 году Сюнсё умирает и через некоторое время Хокусай покидает его мастерскую. Его работа в театральной гравюре по существу заканчивается периодом Сюнро.
В период Сюнро Хокусай много занимался иллюстрированием книг, особенно популярных изданий кибёси («книжек в желтых обложках»). Это были рассказы из жизни горожан, бытовые зарисовки, легенды из истории Японии и Китая, фантастические повести. Иллюстрирование книг и в дальнейшем будет занимать одно из важнейших мест в его творческой деятельности. Период Сюнро продолжался шестнадцать лет, за это время Хокусай добился значительного успеха и признания, насколько это было возможно в условиях ученичества.
Порвав со школой Каиука-ва, Хокусай искал новые возможности продолжить свое обучение. Известно, что в конце XVIII века в Эдо большое влияние приобрела китайская живопись Минской школы (XIV-XVI века), под воздействием которой нахо дились первые художники направления Будзинга («живопись интеллектуалов»). Школа Кано, хотя и переживала некоторый упадок, также была популярной. Она имела давние традиции, разработанные теоретические основы живописи и каллиграфии. Многие художники укиё-э занимались у мастеров школы Кано, совершенствуя свое мастерство в виртуозном владении линией, изучая классические теоретические трактаты по живописи. Хокусай также обращается к школе Кано. Однако пребывание в ней было недолгим, вероятно из-за того, что к этому времени она уже утратила творческое, живое начало и была проникнута духом традиционализма и консерватизма.

Кацусика Хокусай. Гора Фудзи. 1798. Суримоно
Затем художник обращается к живописи ямато-э, которая всегда противопоставлялась своими принципами живописи Кано и считалась подлинно национальным направлением в искусстве. В стиле ямато-э создавались повествовательные свитки, иллюстрированные литературные произведения или жизнеописания буддийских святых и проповедников, росписи в храмах, пейзажи.

Кацусика Хокусай. Залив Эносима. 1780-1790. Суримоно

Кацусика Хокусай. Залив Эносима. 1780-1790. Суримоно
Из многих школ направления ямато Хокусай выбирает школу Сотацу и начинает изучать творчество двух наиболее ярких ее представителей - художников Сотацу (работал в 1630-1650-е годы) и Огата Корина (1685-1 716). С этого времени он начинает подписываться на гравюрах именем Сори, новое имя он взял в честь художника Таварая Сори, последователя школы Огата Корина.
 
Обращение к творчеству Огата Корина, вероятно, было не случайным. Условность изображения какого-либо природного мотива на золотом фоне, столь характерная для творчества Корина, сочеталась с интересом к деталям, которые отличались натурной достоверностью. Подобная достоверность была невозможна без натурных зарисовок,  которые и имеются в наследии мастера. В его произведениях появляется возможность взгляда со стороны, наблюдения природы, Хокусай не мог не обратить на это внимание. Но идея согласия с природой, как и прежде, проявляется у Корина в ритуалах любования иветушей вишней или осенней луной или красными листьями кленов.
Такими же принципами руководствовались художники XVIII века школы Буд-зинга («живопись интеллектуалов»). Но и у них уже наблюдается стремление к воспроизведению натуры.
Итак, во времена Хокусая пейзажные картины создавались в основном художниками двух школ: Кано и Будзинга. К этому времени школа Кано уже утрачивает свои главенствующие позиции. Работы ее ведущих мастеров не выходят за пределы классических схем монохромного пейзажа и превращаются в традиционно-условные декоративные картины. Мастера же школы Будзинга, несмотря на их нововведения, все же работали по принципам классического пейзажа Китая эпохи Сун, к тому же их работы были достоянием лишь узкого круга эстетов и любителей старины.
И лишь в новом демократическом искусстве, а именно в гравюре укиё-э, происходит дальнейшее и подлинно художественное развитие новых путей передачи пространства в пейзаже.
Начиная с 1797 года, Хокусай изучает европейскую живопись, он пишет маслом и создает офорты, обучаясь у Сиба Кокана (1738-1818). Известно, что Хокусай не просто увлекался «перспективными картинами» (некоторые укиэ Хокусая сохранились до наших дней), но и составил целый курс инструкций по европейской живописи и гравированию под руководством Сиба Кокана. В своей деятельности в области перспективных картин Хокусай идет дальше Тоёха-ру и его последователей. В 1790-е годы он создает ксилографии, обладающие новыми качествами. В этих работах, помимо топографически точного изображения местности, передается и жизнь природы и человека. Таким образом, его гравюры не ограничены фиксацией природного сюжета, но отражают философскую точку зрения художника на внутренние взаимоотношения человека и природы, на место человека в природе.
В период Сори он много и плодотворно работает в жанре суримоно. Суримоно - это один из видов цветной гравюры. Буквально это слово значит «нечто напечатанное». Суримоно предназначались для поздравлений с праздниками, чаше всего с Новым Годом. Рождение ребенка, свадьба, смена имени тоже могли быть поводом для создания суримоно. Назначение суримоно и определило некоторые особенности этих гравюр; они были очень нарядны; изображения на них часто представляли собой традиционные благопожелательные символы (баклажан, хурма). Иногда с помощью суримоно адресату напоминали о каком-либо совместно пережитом событии - этим объясняется бесконечное разнообразие сюжетов. Небольшие по размеру (около 20x18 см), гравюры печатались на бумаге высшего качества, для украшения часто применяли тиснение, металлизированные краски: золотую, серебряную, бронзовую; присыпку перламутровым порошком (мика), раскат (переход из одного тона в другой) и многие другие приемы. Обычай посылать такие поздравления вошел в моду в 1765 году, то есть в год возникновения цветной гравюры. Наиболее ранние суримоно принадлежат Судзуки Харунобу. Суримоно были меньшего размера, чем стандартные гравюры, почти квадратного формата и печатались на самой дорогой и высококачественной бумаге. Такие гравюры обычно издавались малыми тиражами для узкого круга ценителей и уже в те времена были предметами коллекционирования.

Кацусика Хокусай. Гора Фудзи под мостом. 1800-1805. Серия пейзажей в западном стиле. Мэганэ-э

Кацусика Хокусай. Таканава. Серия «8 видов Эдо». 1802
В этот период своего творчества Хокусай много экспериментирует в поисках изображения различных пейзажных видов и точек зрения на них. С другой стороны, он демонстрирует свое знание линейной перспективы и, по всей видимости, ишет пути ее наиболее эффектного применения. Много ранее, еше тогда, когда Хокусай подписывал свои работы как Сюнро или Каиу Сюнро, он уже исполнял гравюры в западном сти ле с применением линейной перспективы и также создавал их в виде суримоно. Известно, что знаменитый издатель Нисимурая Ёхати обратился к молодому тогда Хокусаю, как к продолжателю известного мастера перспективы Утагава Тоёха-ру. Предложение работать в издательстве Нисимурая было делом значительным и престижным для Хокусая, тем более что до этого времени он рисовал только иллюстрации для романов и недорогих альбомов. Издатель предполагал, что Хокусай продолжит традиции Тоёхару, который к этому времени уже овладел в совершенстве линейной перспективой, что собственно и произошло. В течение всей жизни Хокусаем было выполнено огромное количес тво суримоно, и до настоящего времени он считается непревзойденным мастером этого вида гравюры.
В 1799 году Хокусай передает имя Сори своему ученику и начинает подписываться именем Хокусай. Наступает период зрелого самостоятельного творчества. Однако это не значит, что отныне он всегда будет ставить только эту подпись под своими работами. Уже в 1801 году наряду с основным именем он подписывался и как Синсай, Тайто, Райто и др. В том же 1801 году он впервые поставил подпись «Гакёродзин», что означает «старей-одержимый рисунком». С 1825 и почти до кониа жизни он подписывался только им. Среди всех имен имя Хокусай считается основным - им он пользовался большую часть своей жизни. Период, когда художник подписывался этим именем, считается периодом зрелости и связывается с созданием лучших его работ.
Хокусай много и напряженно работает над пейзажем. Он высказывает новые эстетические принципы, открывает красоту обыденного. В его творчестве сказываются черты простонародного юмора, порой сарказма. Он первым среди графиков смотрит на окружающий мир как бы со стороны. И, естественно, перед ним встают новые, незнакомые предшественникам сюжеты и темы. Жизнь природы, ее смысл и красота его пейзажей становятся понятными благодаря присутствию в них людей, занятых своими обычными повседневными делами. Он стремится к многостороннему охвату жизненных явлений, к постижению их внутренней взаимосвязи, к воссозданию наиболее широкой картины мира. В путешествиях по стране Хокусай делает множество натурных зарисовок. Широта видения Хокусая, его философское осмысление человеческой деятельности и, наконец, появившаяся в его произведениях тема человека выходят за рамки традиционных художественных задач укиё-э.
Хокусай рассматривает повседневную жизнь человека в обшей картине мироздания. Естественный уклад жизни, разнообразные события, воспринимаемые художником, развертываются им в многоплановых композициях, представляющих сложное единство жанровых и пейзажных мотивов. Работы Хокусая проникнуты пафосом величия и красоты мира, а также осознанием того, что вносит человек в этот мир. Есть в его работах и драматическое соотношение напряженной, а иногда суетливой деятельности людей  и величия природы.
Его листы принципиально отличаются от произведений мастеров пейзажа прошлого, где человек почти отсутствовал. Хокусай пытается по-новому показать извечно существующую связь между человеком и природой.Ранние топографические листы являются началом нового понятия пейзажа в творчестве Хокусая. Это «Иллюстрированная книга обоих берегов реки Сумидага-ва» («Эхон Сумидагава рёган итиран») 1803 года, а также «Иллюстрированная книга Кёка Гора на горе» («Эхон Кёку яма мата яма») в трех томах, 1804 года. В них он пытается создать нечто совершенно новое. Альбом, переплетенный в трех томах, в традиционной манере показывает одну длинную панораму обоих берегов реки Сумидагава, начиная от Таканава и включая Ёсивара.
В 1814 году Хокусай выпускает свою первую книгу, задуманную им как пособие для художников - «Манга». Однако, в «Манга» художник вышел за рамки скромной и весьма ограниченной задачи - создать пособие по рисованию; в «Манга» нашли отражение важнейшие идейные и художественные взгляды автора. Именно здесь с наибольшей силой выявились реалистические тенденции искусства Хокусая. В каждой из гравюр он стремился к раскрытию основных и определяющих черт, явлений, к проникновению в их сущность, к глубоким обобщениям. Он освободил искусство от отвлеченных классических догм, от засилья китайских сюжетов и образов; ввел в искусство наряду с фольклорными японскими образами и современную ему жизнь. Он развил многие жанры в гравюре, в частности  создал жанр  конкретного пейзажа родной страны. В «Манга» сказывается не только широкий круг наблюдений художника, но и его блестяший талант рисовальщика. Пространство в его гравюрах, его построение, организаиия, раскрываются в глубокой связи как с традицией, так и с новыми достижениями художественного творчества. Сборники «Манга» создавались на протяжении многих лет и явились отражением различных этапов творчества художника. 7-10-й тома «Манга» увидели свет в 1816-1819 годах. В них также отразились новые интересы и эксперименты в области изображения пространства.
В 1820-е годы Хокусай создал свои наиболее знаменитые пейзажные серии, в первую очередь «36 видов горы Фудзи» (1828). В действительности в серии содержится 46, а не 36 гравюр, как указано в названии. Десять листов были включены художником после ее выхода в свет. Считается, что в их число входят гравюры, где изображается «Ура-Фудзи», то есть Фудзи видимая с тыльной стороны. Отличительными признаками этих гравюр является усиление черного тона, вместо синего индиго. Подпись художника исполнена на них черной тушью.
Листы этой серии являются настоящим шедевром Хокусая. В ней наиболее полно раскрылось своеобразие его творчества. Хокусай мастерски использует достижения европейской перспективы и познанные им законы оптического видения в сочетании с принципами дальневосточного пейзажа. Сочетание совершенно      противоположных художественных систем, их творческое переосмысление вылились в самостоятельный стиль. Серия задумана как программное, эпическое произведение, в котором все листы объединены единой темой. Большее количество листов этой серии представляют собой различные жанровые сиены, разворачивающиеся на фоне пейзажа с горой Фудзи на заднем плане. Листы серии представляют собой многообразную картину природы Японии. Мотив Фудзи, присутствующий в каждом листе, выступает как символ вечности и красоты природы, и на фоне этого величия природы Хокусай изображает вечно суетящихся, в несколько преувеличенно характерных позах людей различных профессий - пильщиков, бочаров, рыбаков.  Они даны  в  выразительных, динамичных позах, на грани гротеска. Однако в их фигурах  нет и тени иронии. Скорее это попытка сопоставления вечности мироздания и бренности человеческой жизни. Листы разнообразны по композиционным решениям. Очертания Фудзи в них то ясно выступают, занимая большую часть композиции, то она оказывается вписанной в круг бадьи, над которой трудится бочар, как в листе «Равнина Фудзимига-хара в провинции Овари», то «втиснутой» в треугольник бревенчатой    подпоры, на которой   держится огромный брус, как в листе «В горах Тотоми».   Но постепенно мотив Фудзи вырастает  в  самостоятельную тему, как в листе «Река Тама в Бусю». В этой серии мастер применяет художественные приемы, связанные с национальной пейзажной традицией: сопоставление форм, композиционный, цветовой повтор, и приемы построения пространства в соответствии с правилами линейной перспективы, как в листе «Остров иукудадзи-ма в Буё».

Кацусика Хокусай. Белая Фудзи. Вариант гравюры «Победный ветер. Ясный день» или «Красная Фудзи» из серии «36 видов Фудзи»
Итак, с точки зрения организации пространства Хо-кусаю удалось органически соединить в своих листах западные идеи и техники с японской традицией. Он органично применил приемы западного искусства, не меняя, а только обогашая собственную художественную традицию. И вскоре эти приемы стали важным компонентом новой концепции пространства в гравюрах Хокусая. Безусловно, пейзаж укиё-э нашел свое окончательное воплощение в творчестве Кацусика Хокусая.
                                             
                    
                                        
                    
                    
                                            
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 22:57В морских волнах у Канагава
Канагава - оки нами – ура
На гравюре изображена волна, которая высоко вздымается в небо, ей вторят очертания плывущих облаков. Волна, разлетаясь пеной брызг, «выпустила» ужасающие когти и готова поглотить маленькие лодочки, отчаянно сопротивляющиеся стихии. На фоне драматических событий сопротивления и борьбы со стихией видна невозмутимо возвышающаяся над гребнем волны гора Фудзи.
Известно, что Хокусай довольно смело использовал западноевропейские художественные приемы и техники. В этой серии гравюр чувствуется его собственная манера изображения приемов западноевропейского искусства.
К более ранним произведениям, выполненным в европейской манере, можно отнести такие гравюры, как «Корабль "Осиокури" в волнах» и «Море в Канагава в районе Окимотохон». Но в этих произведениях еше нет достаточной силы и энергии, они не производят такого впечатления грандиозности, как гравюра «В морских волнах у Канагава».
Думается, что три корабля, которые изображены на гравюре - это суда «осиокури», которые перевозили свежую рыбу из Идзу и Босо.
Тема большой воды, тема Океана, открытая Хокусаем в серии «36 видов Фудзи» и столь мошно прозвучавшая в гравюре «Волна у Канагава», нашла свое продолжение в других сериях, связанных с изображением моря, водопадов, рек.
Кроме того, благодаря исследованиям Фукумото Кадзуо, стало известно, что для французского композитора-импрессиониста Лебюсси эта картина послужила толчком к написанию симфонии «Море».
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 22:58Гайфу кайсэй
Гравюра «Победный ветер. Ясный день», или «Красная Фудзи», является одной из самых знаменитых гравюр Хокусая. Этот лист мог бы быть первым, заглавным, поскольку обобщает тему всей серии и воспринимается как символ Японии. Образ горы, изображенной на переднем плане, величаво предстает перед зрителем, рельефно выступая на фоне неба, покрытого легкими белыми облаками.
На рассвете, когда ночь отступает, гора Фудзи, окрашивается солнием в ярко-красный ивет, провозглашая наступление нового дня. Это явление природы, называемое в Японии «Красная Фудзи», можно увидеть только летом и осенью. Но людей, которые действительно стали свидетелями этого величественного зрелища, довольно мало. В Японии принято считать, что милостью небес среди множества горных вершин выбрана именно Фудзи.
На фоне синего простора, чуть светлеющего к горизонту, пламенеет гора, смело возвышаясь и как бы разрывая небо, с бегущими по нему облачками, на две части. Конус горы занимает большую часть плоскости листа, создавая впечатление приближенности к переднему краю.
Композиция проста, здесь нет сопоставления масштабов, прихотливых геометрических ритмов. Священная гора, указуюшая на Небо, занимает почти все пространство листа, по беспредельности не уступает огромности Неба над ней. Сопоставление двух, почти локальных тонов, вновь заставляет вспомнить структуру инь и ян, противопоставление и союз мужского и женского начала. С другой стороны красный ивет Фудзи является древним символом брачного союза Земли и Неба.
Мы не сразу осознаем, что зелень у ее подножия - это не кустарник, а лес. Фудзи вырастает, становится величавой и огромной. Она пронизана сказочной силой, непоколебима и незыблема.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 22:58Санка хаку-у
На предыдушей гравюре «Победный ветер. Ясный день» изображено ясное раннее утро, где мы словно чувствуем дуновение южного ветра, но эту гравюру, на которой вершина горы освешается молниями, пожалуй, можно назвать вечерним пейзажем, на котором подножие Фудзи омывается осенним дождем.
Таким образом, контрастно использующиеся гравюры, по замыслу художника, можно сказать, образуют тесную связь парных гравюр.
Еще ранее, в 6 году эпохи Бунсэй (1823 год) Хокусай создал книжку с иллюстрациями «8 видов горы Фудзи», при ее издании он изобразил ряд пейзажей: «Времена года. Небо в ясную погоду», «Дождь», «Небо при ветре и снеге», «Туман». Эта книга с трудом была завершена, так и не будучи изданной, но подготовительные работы по ее созданию с течением времени принесли свои плоды в виде серии гравюр «36 видов горы Фудзи». В двух гравюрах - «Победный ветер. Ясный день» и «Внезапный дождь под горой», меняя эмоциональный настрой, фон и точку зрения на гору, в соответствии с утренними и вечерними часами, а также метеорологическим изменениям, он всесторонне и живо изобразил многоликую Фудзи.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 22:59Фукугава Маннэн - баси
Хокусай создал большое количество гравюр, которые принято относить к раннему периоду творчества (примерно до 1792 года), затем с течением времени, когда он стал подписываться как Хокусай, он создал много пейзажей в стиле Сиба Кокана и в стиле западной масляной живописи. Один из этих пейзажей называется «Вид горы Фудзи с моста Такахаси», это название и надпись «работа Хокусая» размешены горизонтально по центру и написаны азбукой хирагана так, чтобы это походило на латинское написание. Есть и другие работы подобного типа: «Пруд Кюдан Усига», «12 храмов в Ёиуя», «Пляж с видом из Гётоку Сиохама», которые образуют собой серию.
На данном листе изображен мост Маннэн. Слева и справа его поддерживают высокие деревянные опоры. По арочному, дугообразному мосту идут люди. Под мостом - плывут большие лодки. Вдалеке, слева виднеется вершина Фудзи. Над горизонтом на синем небе безмятежно белеют облака. Вся композиция построена по принципам европейской манеры живописи.
Известно, что Хокусай передал навыки владения европейской манерой письма своему ученику, Сё-тэй Хокудзю, который уверенно стал работать в стиле, характерном для Хокусая. Среди листов серии «36 видов Фудзи», появившихся в период Бунсэй (апрель 1818 - декабрь 1830), есть два, практически одинаковых по композиции. Это «Такахаси», в котором значительную роль играет перспектива, и «Пол мостом Маннэн близ Фукугава».
Мост Маннэн был возведен на месте слияния рек Мокугава и Сумида. К северу от этого моста находится особняк даймё Маиудайра Энею. К югу от моста расположен буддийский храм Рэиундзи, который был назван новым храмом в Фукугава.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 22:59Тото сундай
Сундай - это район в Эдо. Местность Сундаи Цуруга называют южной возвышенностью района Отяномидзу. В этом районе много земельных участков с усадьбами. По одной из версий в начале периода Эдо сюда перебрались люди из клана Тоси. Отсюда исходит название района. К тому же, чтобы объяснить название, обратимся к «Сборнику рисунков достопримечательностей Эдо». Не будет лишним сказать, что причиной для этого названия послужил тот факт, что Фудзи хорошо видна с этой возвышенности.
Хороший вид на Фудзияму всегда был одним из предметов гордости жителей Эдо, которые могли любоваться ею, проходя по дороге под гору через тихий усадебный городок Каваянаги. Это место является регионом, без которого невозможно обойтись в серии видов Фудзи.
Среди персонажей гравюры мы видим много торговцев, разносчиков, горожан, занятых различными видами работ, и самураев.
При спуске с холма внимание путников привлекают ветви высокой сосны и Фудзи, которая виднеется вдалеке.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:00Аояма эндза - но мацу
Хокусай изображает здесь редкий вид сосны, который также называется касамаиу из-за круглой формы кроны («каса» в переводе с японского - зонтик, «мацу» - сосна).
Эта сосна любовно, иеной многих неимоверных усилий была вырашена в саду храма Азэнсаиу Рю-гандзи в Аояма. Подобные сосны можно увидеть также в серии иллюстраций «В саду храма Рюгандзи». Сосны кёсё, которые растут возле горы Сэкито, также видны на этой гравюре.
На переднем плане зритель видит зеленый пушистый холм, покрытый круглыми ветвями сосны. Далее, чуть левее центра листа виднеются Фудзи и похожие по очертаниям холмы, покрытые зеленью.
Таким образом, неожиданные мотивы и сходство и контрасты форм стали излюбленными приемами Хокусая. В качестве непосредственного источника этой гравюры, вероятно, была «Сосна», которую часто можно увидеть в «Ста видах Фудзи» Кавамура Минсэиу, хотя замысел произведений обоих авторов отличается.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:00Бусю Сэндзю
Мост Сэндзю, наведенный над рекой Сумида, является важным перевалочным пунктом по дороге из Эдо в Китаканто, район Оу.
В этом листе мастер применяет свои излюбленные художественные приемы, связанные с национальной пейзажной традицией: сопоставление форм, композиционный, цветовой повтор.
Хокусай показал мост Сэндзю и городок, построенный около этого моста по дороге в Ниххо. Зритель видит следующего по мосту человека с лошадью, вероятно, идущего в Синагава. Хокусай избегает здесь изображений шумного города, а показывает крестьян, которые мирно ловят рыбу в реке. Наше внимание привлекает далекий пейзаж с видом Фудзи. На краю моста, сквозь его сваи открывается прекрасный вид на Фудзи. Перед ней синеет плотина Аракава.
Поравнявшись с силуэтом Фудзи, лошадь, несущая на спине мешок с сеном, словно склонилась в поклоне. Линия, которую образуют поводья с привязанными к ним варадзи (японские традиционные сандалии), повторяет контур горы, но перевернутой Фудзи. Образованный таким образом треугольник перекликается с образом Фудзи. Это говорит о том, что Хокусай свободно владеет формой, демонстрируя зачастую превосходного чувство юмора.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:01Бусю Тамагава
«Река Тама в Бусю», или «Река Тамагава», является одной из так называемых «Шести рек Тамагава» и издавна была излюбленным мотивом изображения художников укиё-э.
В старинных книгах об истории той или иной местности сохранились записи о провинции Мусаси, в которой протекает Тамагава: «Река берет свое начало в горах и течет с запада на восток. Затем превращается в реку Тамбагава и устремляется дальше, в реку Косодэ. В конце концов, получает название Тамагава». В сборнике изречений древней Японии записана легенда о реке: «Вода этой реки образует кристаллы, похожие на бусинки, которые валяются в беспорядке вдоль берега. Поэтому она и получила название Тамагава». «Тама» в переводе с японского означает бусинка, «гава» - река. Нельзя поручиться относительно правдоподобности повести, но есть ощущение, что если вода в той реке Тамагава, которую изобразил Хокусай, замерзнет, то она непременно превратится в бусинки.
С древнейших времен на берегах этой реки вручную изготавливали ткани, которые хранились в специальных сундуках, от которых и происходит название тканей - «тёфу». В «Манъёсю» (антология японской поэзии) воспевались эти ткани: «вручную изготовленные ткани тёфу, с журчанием опускаются в реку Тамагава». На одной из ранних гравюр Хиросигэ также изображает ясное утреннее небо, белеющую вдали Фудзи и женщин, опускающих ткани в воды этой реки.
Но на гравюре Хокусая за диагональю береговой полосы, за морской далью, почти на горизонте вырастает вид величественной Фудзи, одетой в корону из облаков. На переднем плане зритель видит человека с навьюченной лошадью, одиноко бредущего по берегу. Рыбачья лодка, пробивающаяся в волнах перпендикулярно диагонали берега, усиливает впечатление уходяшего вдаль пространства. Колористическое решение листа способствует ощущению целостности и завершенности композиции. Три главных цветовых акцента - дерево, Фудзи и темно-синяя полоса раската у верхнего края гравюры - усиливают впечатление гармонии и уравновешенности в системе мироздания. Это одно из лучших изображений Фудзи в серии «36 видов горы Фудзи», созданных Хокусаем.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:01Косю инумэ - тогэ
Горный перевал Инумэ находился недалеко от станции Косю и был зажат между станциями Ядасири и Инумэ. Дорога в этом районе называется Ямааи. Вдоль нее протекает река Кацурагава и далее, к перевалу Инумэ. Отсюда можно любоваться Фудзи, которая виднеется на юго-западе. На этой гравюре справа мы видим дорогу, круто уходящую вверх, в гору. А в левой части листа, как бы уравновешивая композицию, изображена Фудзи, словно спрятавшая свое основание за пеленой белых облаков, зарождающихся в долине реки Кацурагава. Фудзи является центральной фигурой композиции. Можно сказать, что Хокусаю удалось передать ощущение покоя, радости, истинного умиротворения, которые испытывает путник после трудностей перенесенных в пути, наконец, увидевший Фудзи.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:02Бисю Фудзимигахара
Отличительной особенностью всей серии является то, что Хокусай пытается по-новому взглянуть на тему изображения Фудзи. Он как бы сопоставляет образ священной горы с ее окружением, вводит бытовые сюжеты, чем только подчеркивает величественность и монументальность природы, находящейся в нерасторжимом единстве с жизнью человека, с миром его повседневных событий. Философский контекст гравюр этой серии основывается на сравнении вечности и быстротечности человеческой жизни. Подобное сопоставление священного и бытового мы находим в данном знаменитом листе серии «Равнина Фудзимигахара в провинции Овари».
Здесь изображение Фудзи предстает в обрамлении огромной бочки. Размеренный, повседневный труд бочара, а за ним, вдалеке, величественные контуры Фудзи. Фигура, помещенная в центр бочки, создает впечатление движения по кругу, аллегорического круговорота вешей в природе, традиционного циклического восприятия времени и природы. Пространство листа глубокое, с элементами линейной перспективы. Хокусай выстраивает его таким образом, что на переднем плане - изображение бочара, на среднем - рисовые поля, залитые водой, а на дальнем - вид Фудзи. Причем своеобразным «окуляром» являются контуры бочки, концентрирующей взгляд зрителя на вулкане Фудзи. Возможно, что на подобный уникальный композиционный прием натолкнула Хокусая серия суримоно его ученика Тоёта Хоккэя (1780-1850), под названием «Записки путешествия на Эносиму» («Вносима кико»), выполненная им в 1821 году.
Таким образом, изображение маленькой Фудзи оказывается вписанным внутрь большого крута. Маленький треугольник горы и круг бочки, идея такого контраста геометрических фигур, пожалуй, стала интересной находкой Хокусая.
Известно, что равнина Фудзимигахара, что означает «равнина с видом на Фудзи», которая изображена на этой гравюре, соответствует современному району Фудзимигахара в центре города Нагоя. Получив официальное разрешение от влиятельных даймё, Токугава Мунэхару в 19 году эры Кёхо (1732 гол.) открыл здесь квартал публичных домов. Западная дорога построена в том же году, одновременно с кварталом публичных домов Кадзуратё. Возможно, Хокусаю пришлось путешествовать по ней.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:02Тото Асакуса Хонгандзи
Храм Хигасихонгандзи после большого пожара, так называемого пожара в Фурэсодэ, периода Мэйрэки (апрель 1655 - июль 1658 годов) переехал из Канда в Асакуса. На обширной территории площадью 1500 цубо (1 цубо равен 1 кв. м) были выстроены около 20 буддийский храмов и 35 небольших храмов тацутю.
Во всей серии гравюр «36 видов Фудзи» в центре внимания художника находится проблема масштабного сопоставления образа природы и человека, переднего и дальнего планов. И это сопоставление приобретает глубокий смысл единства природы и человека.
В гравюре «Храм Хонгандзи в Асакуса» подобное сопоставление масштабов является основой композиционного построения. Контраст между массивной резной верхней частью крыши храма на переднем плане справа и крышами домиков, утопающих в стилизованно изображенных облаках, далеко внизу, а также виднеющейся на горизонте Фудзи - является важным композиционным моментом. Прием изображения плотных облаков, закрывающих часть пространства, был известен в школе Ямато - Тоса. Он применялся, когда художник хотел показать часть пространства в дымке, в тумане.
Взгляд скользит по розоватой пелене облаков, от кровли храма к вторяшему ей треугольнику горы. Центр композиции пересечен по диагонали линией веревки, удерживающей воздушного змея, этот прием позволяет ощутить глубину и бесконечную даль открывающегося взору пространства. Сочетание темно-синего, зеленоватого, розоватого и белого усиливает чувство простора.
Такой прием гиперболического увеличения предметов переднего плана подчеркивает глубину пространства гравюры. После Хокусая Хиросигэ также активно использовал подобный художественный прием в серии гравюр «100 видов Эдо».
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:03Буё Цукуда – дзима
Цукудадзима - это маленький остров, который находится на юге острова Исикавадзима, в заливе Эдо у берегов района Тэппо. С января по март сегуну доставляли белую рыбу, в зимний период ловля этой рыбы была особенно популярна. Слово «цукудани» означает, что рыба, мясо или овощи, были приготовлены в соевом соусе. Название этого блюда произошло от острова Цукудадзима.
Остров Цукудадзима, который находится посреди моря, недалеко от центра города, вызывал восхищение у многих мастеров гравюры укиё-э. Они выбирали именно этот остров в качестве объекта изображения.
В этой гравюре Хокусай демонстрирует прекрасное владение методом линейной перспективы. Пространство в этом листе, как и во многих других листах серии, развертывается в глубину, западный прием линейной перспективы выражается здесь в постепенном уменьшении масштабов островков и лодочек по мере их удаления от переднего края листа. Глубина и тонкость цветовых переходов, передающих пространство, воду, воздух, выразительность линии, соотношение масштабов - все подчинено единому художественному замыслу автора.
Но композиционным и идейным центром по-прежнему остается гора Фудзи. Хокусай выстраивает в этом листе особое пространство. Здесь присутствует многоуровневость точек зрения. Мы смотрим вначале как бы снизу, замечая пенистые волны вокруг кораблей. Но затем, вверху, у самого горизонта мы замечаем Фудзи. И только после этого перед нами открываются океанские просторы, рыбачьи лодочки, перевозящие свой знаменитый товар «цукудани» в Эдо. Линия горизонта высоко поднята, человек оказывается вовлеченным в это пространство. Реальность и вымысел, фантазия и действительность оказываются переплетенными. Здесь Хокусай использует яркую цветовую палитру.
Краски в период Эдо начали экспортировать из-за рубежа, например, из Голландии в Японию привозили Berlin Blue (берлинскую голубую). Это яркая краска лазурного цвета. Ее впервые начал использовать Кэйсай Эйсэн, а потом идею очень быстро подхватил и Хокусай. Его красочная гамма становится более интенсивной, цветовые сочетания звучные и смелые, но колорит по-прежнему подчинен декоративному принципу и какое-то одно красочное пятно определяет весь цветовой строй листа.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:03Сосю Ситиригахама
Стоя на вершине холма в Камакура можно любоваться видом Фудзи. Морской берег, о который бьются волны, это побережье Ситиригахама. Над поверхностью воды виднеется остров Эносима, который находится довольно далеко и представляет собой еле заметный оттиск, некое подобие реального изображения.
Существуют различные исследования относительно первого года выхода серии «36 видов Фудзи» и последнего года ее издательства, но до сих пор однозначных доказательств еше не существует. Однако известно, что в 1831 году в рекламном проспекте издателя Нисимура Ёхати появились первые упоминания об этой гравюре. Это дает возможность предположить, что гравюра «Побережье Ситиригахама в Сосю» была издана именно в 1831 году.
Колорит гравюры выдержан в синих тонах, а, как известно, синий - любимый цвет художника. Существует ряд листов, в которых Хокусай усиливает впечатление реальности, достигает большей эмоциональной широты, делая гравюру лишь в одном синем оттиске. В данном примере художник применил способ повторной печати, добившись глубины и различной интенсивности тона. Гравюра «Побережье Ситиригахама в Сосю» строится на соотношении лишь синего и белого тонов. На фоне глубокого синего неба торжественно высится снежная вершина Фудзи. Светлая, неподвижная морская гладь простирается до самого горизонта. Белой декоративной пене облаков противостоят темно-синие деревья, расположенные на голубых фантастических скалах. Земля, деревья, скалы необыкновенно тонко гармонируют с цветом неба и океана. Создается ощущение холода ночи, кристальной чистоты и удивительной выверенности в соотношении тонов. В цвете Хокусай воплощает его представление о внутреннем движении и борьбе стихий, о действительности, о гармонии бытия.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:04Сосю Умэдзава – сай
Станция Умэдзава, которая находилась между дорогой Токайдо и равниной Седа, входит в состав современного города Ниномия. Именно ее и изображает Хокусай. Раннее осеннее утро, небо только просветлело, но не окрасилось. Покой природы нарушает стая журавлей у воды. Двое из них уже поднялись в небо. Холмы и облака как бы нависают над гладью озера. Конус Фудзи очерчен плавной, спокойной линией.
Колорит гравюры необычайно прост, выдержан в гамме двух основных тонов, синего и зеленого. Цветовым акцентом листа является темно-синяя Фудзи с белоснежной вершиной. Образ горы выступает как неотъемлемая частью пейзажа, выражение красоты природы. Так же, как и на предыдущей гравюре, Хокусай не изображает путешественников или сельских жителей. Пейзаж пустынен. При помощи палитры синего и зеленого цветов художник передает тихую атмосферу природы, создавая в этом листе поэтический образ горы.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:04Косю Кадзикадзава
Название, которое фигурирует в гравюре, вероятно, отражает ошибочное представление о том, что такое Кадзикадзава. На самом деле, Кадзикадзава - это местность в пойме знаменитой реки Фудзигава, которая образована при слиянии двух рек - Фуэфукигава и Камамугава.
Известно, что в Китае название Кадзикадзава писалось другими иероглифами, но читалось как «кадзика», что в переводе означает «бычок», то есть - название рыбы. Вероятно, отсюда и пошло подобное написание названия данной местности. Фудзигава - это одна из трех самых крупных в Японии рек с самым быстрым течением.
В этой гравюре, как и во всех листах серии, Фудзи принадлежит совершенно особая роль. Она одновременно и конкретная деталь ландшафта, и символический образ, олицетворяющий идею родины. Фудзи, словно рожденная самой водной стихией, появляется над туманными бело-голубыми далями, доминируя над пространством. Художник очень живо передает течение реки. Разбрасывая пенистые брызги, волны ударяются о причудливо вздыбившуюся скалу, нависающую над бушующей водой.
При помощи горизонтальных линий на втором плане, которые снова и снова пересекаются и накладываются друг на друга, он изображает мощную силу воды. Эти линии плавно переходят в туман, и, кажется, вот-вот поглотят скалу и находящихся на ней рыбака и мальчика. Хокусай сопоставляет далекое бесконечное пространство и маленькую фигуру рыбака, словно затерянного в безбрежных просторах. Казалось бы, обыденный момент, но он приобретает значение важного события.
Вместе с тем, в этом листе отсутствует точная достоверность. Линия скалы, фигура рыбака, сети справа - все слагается в ясный треугольник, повторяющий очертания конуса горы Фудзи. Благодаря этим соотношениям подчеркивается единство композиции. Рыбак становится как бы соразмерным Фудзи, а обыденное приобретает значение возвышенного, жанровая тема несет теперь символический подтекст, появляется эпичность.
Хокусай добивается не зрительной достоверности, а постоянно ищет средство для наиболее убедительного воплощения главного замысла гравюр. Все эти элементы формируют отличительную особенность и неповторимость характера творчества мастера.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:06Косю Мисима – гоэ
Мисимагоэ - это дорога, которая берет начало в префектуре Коею, минует горный перевал Кагобо и долину Фудзикитида, далее, через горный перевал, следует из места Митэмба к острову Мисима. Этот перевал проходит через озеро Тотюкагутико и Яманакако. На этой гравюре изображено место, где дорога идет к Фудзи от дороги Онэмити, которая обращена к подъемам и спускам горного перевала Кагобо около границы в районе местности Каи и Суруга.
В центре картины - высокое дерево, вокруг основания которого собрались путешественники. Они раскинули руки, обхватив ствол. Дерево делит композицию на две почти равные части. Чуть правее, на дальнем плане синеет Фудзи. Из долины и от горы поднимаются облака, грозовая туча обволакивает вершину. Разнообразные формы и очертания облаков придают гравюре чувство реальности. Но изображения облаков достаточно декоративны.
Художнику удалось передать в этом листе веселую атмосферу путешествия. В иллюстрациях к «Описаниям четырех провинций» также имеется гравюра, пронизанная такой же любовью к путешествиям. Нет сомнения, что сюжеты этих гравюр основаны на личном опыте Хокусая, который, как известно, много путешествовал по стране.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:06Синсю Сува – ко
Озеро Сувако находится далеко от Фудзи, но, вопреки ожиданиям, отсюда открывается хороший вид на гору. На гравюрах с изображением этого озера часто рисовали вид на Фудзи. Например, «Вид на озеро Суваноко» (серия «36 видов Фудзи»), автор Андо Хиросигэ; «Вид на озеро Суваноко в провинции Сиодзиритогэ. Дорога Кисокайдо», художник Кэйсан Эйсэй. Хокусай также использовал этот мотив в гравюре «На льду озера Суваноко в провинции Синею».
Однако среди всех этих произведений данная гравюра - самая значительная. По гармонии цвета она вся наполнена синевой озера, бледная поверхность воды передает бесконечный простор. Небо, окрасившись на закате сине-красными оттенками, покрывает вершину горы. Такую тихую гармонию неба и воды как бы нарушает высокий холм на переднем плане, поросший деревьями. На его вершине - небольшое святилище, установленное в честь божества этого озера. Очертания крыши святилища перекликаются с абрисом Фудзи и невольно проецируют наш взгляд в глубину розово-голубых далей, туда, где возвышается гора. Здесь явственно проявляется любовь Хокусая к сопоставлению форм, к композиционному и цветовому повтору. Сравнивая форму крыши святилища с Фудзи, художник воплощает идею гармонии и совершенства природы. Гравюру отличает очень тонкое колористическое решение.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:06Сунсю Эдзири
На станции Эдзири по тракту Токайдо, недалеко от порта Аомидзуко, в районе дороги, ведущей к этому порту, находилось знаменитое озеро Убакэикэ. Вероятно, это оно белеет в правой части гравюры. За изгибом дороги виднеется маленькая часовня. По существующему преданию здесь обитает «женский злой дух», привидение. Говорят, что если путешественник позовёт «Ня-ня!», то со дна озера поднимется пена. Существуют и другие версии этой легенды.
Но Хокусая больше всего интересовало состояние, настроение природы, и лист, в этом плане, является наиболее интересным. Художник изображает порыв ветра, пригнувший дерево, запутавший одежды путников, идущих по извилистой дороге. Белые листы бумаги, выхваченные из рук порывом ветра, взвились в небо, подобно стае птиц. Кажется, все вокруг вовлечено в этот круговорот. Только четкий контур Фудзи, прочерченный точной линией, остается неподвижным и еще больше подчеркивает динамичное движение переднего плана.
Сдержанный колорит гравюры соответствует состоянию природы. Вместо привычной полосы раската в верхней части листа здесь желтовато-серый тон. Вся гравюра выдержана в зелено-синей гамме. Белый, незакрашенный силуэт Фудзи хорошо передает ощущение воздушной среды.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:07Тотоми сансю
В этой серии Хокусай смело экспериментирует с сопоставлением сходных и противоположных образов. Подобный композиционный прием можно встретить в гравюре «В горах Тотоми». Изображение Фудзи оказывается «втиснутым» в треугольник бревенчатой подпоры, на которой держится огромный деревянный брус. Фигуры двух мужчин, которые пилят этот брус, сама линия бруса делят по диагонали верхнюю и нижнюю части гравюры. Дым от костра, тянущийся из центра композиции, вторит линиям облаков вокруг вершины.
Холм, поросший зеленью в правой части гравюры, две циновки внизу, под брусом, расстеленные в форме иероглифа «восемь», свидетельствуют о продуманности и выверенности всех деталей композиции. Хокусай реально, без прикрас передает повседневную жизнь людей, которые работают в глухой горной деревне.
Работы художника проникнуты пафосом величия и красоты мира, а также осознанием того, что вносит человек в этот мир. Есть в его работах и драматическое соотношение напряженной, а иногда суетливой деятельности людей и величия природы.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:08Дзёсю Усибори
Усибори - место в провинции Хитаутинокуни, по сути, его можно назвать городом на воде, обращенным к туманной северо-западной бухте Итако. Вероятно, сюда доходили большие лодки. Это место использовалось как перевалочная база на водном пути. На гравюре изображена большая лодка типа «томабунэ». Ее крышу покрывали камышовыми циновками, а дно было подходящим для навигации по туманной неглубокой бухте. Хокусай со свойственной ему манерой аккуратно и тщательно пишет оснастку этого необычного судна. В направлении носа лодки вспорхнули две белые птицы.
Поиски пространственных соотношений - вот, что больше всего интересует художника. Он видит в пространстве, в изображении образа природы некую всеобщую, объединяющую среду. Обычно композиция строится таким образом, что в нижней части листа можно увидеть некую «опорную точку» в виде какого-либо предмета на переднем плане или в виде темного красочного пятна. Очень характерна в этом плане гравюра «Канал Усибори в провинции Дзёсю». Здесь опорной точкой является лодка, которая скользит из правого угла в левый и делит лист по диагонали на две части. Композицию уравновешивает Фудзи, изображенная в правом углу.
На гравюрах «Равнина Фудзимигахара в провинции Овари», и «Озеро Сувако в Синсю», а также на этой, «Канал Усибори в провинции Дзёсю», Хокусай показывает Фудзи с разных сторон света: восток, север и запад.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:09Тото Суруга-тё
В небо поднимаются два воздушных змея с письмами пожелания счастья «котобуки», они поднялись даже выше Фудзи. Мы видим ее между двумя крышами зданий, как бы фланкирующих Фудзи. На высокой большой крыше справа три кровельщика выполняют свою опасную работу. Взгляд притягивают вывески на магазине тканей справа и на магазине ниток слева, они гласят: «Оплата наличными, цена без запроса». Хокусай изображает известные магазины, принадлежащие Котакоси, одному из представителей семейства Мицуи. Эти магазины были открыты в 1673 году и были особенно популярны в период Токугава. Если верить надписям на гравюре, то благодаря методам торговли, которые он ввел: «наличные деньги, распродажа, фиксированные иены», сеть его магазинов процветала изо дня в день. Он первым позволил самураям оплату наличными (гэнкин-какэнаси), до этого существовала система кредитования, а значит и иены выставлялись «с запросом». Его магазин переехал в Сурага-тё во втором году периода Тэнна (1683 году).
Изображение магазина Мииуи было популярной темой среди художников укиё-э. До Хокусая существовали огромные раскрашенные вручную гравюры, которые издавались в Окумураяхан. Также следует отметить гравюры Тории Киёхиро и многокрасочные нисики-э Тории Киёнага. После Хокусая у Андо Хиросигэ в серии «Достопримечательности Эдо» (издательство «Кикакудо») появилась гравюра «Сцена в Суруга-тё». На его гравюре «Суруга тэфу» (издательство «Гёэй») из серии «Сто достопримечательностей Эдо», у подножия Фудзияма изображен тот же магазин тканей. Среди гравюр эпохи Мэйдзи такие, как: «Снег в Суруга-тё», (автор - Кобаяси Киётика), и «Ночной вид Суруга-тё» (художник - Иноуэ Ясудзи) - наиболее значительные произведения.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:09Оммаягаси
Место, обращенное к реке Сумидагава в Асакуса Миёси-тё, здесь находилось Оммаягаси, военное правительство сегуна - «бакуфу». От этого берега реки к противоположному берегу реки, в Исигара-тё, курсировал корабль. Это называлось «Переправа вУмая» или «Переправа для любования Фудзи», которая играет важную роль также и на этой гравюре. Переправляясь на другой берег, можно было увидеть людей разных сословий. Хокусай живо изображает горожан, которые забрались в лодку. Многие из них обернулись назад или прячут за полями соломенных шляп свои лица.
В этом листе Хокусай последовательно разрабатывает мотив круга. Дуга моста перекликается с полукруглыми формами бортов лодки на переднем плане, повторяется в очертаниях лодок вдали, около моста. Полукружия волн у кромки переднего плана почти орнаментальны. Вырастающий же на белом фоне неба темно-синий конус Фудзи, будто утопающий в темноте, становится доминантой, фокусом всей гравюры. Небо, окрасившееся в темно-сине-красный цвет, отчетливо освещает данную местность. Простор неба, который привлекает взгляд зрителя, поистине прекрасен по колориту.
Отметим, что разработка геометрических мотивов, контрасты, столь усиливающие образный строй гравюр Хокусая, ни в коем случае не являются для него самоцелью.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:10Гохяку - раккандзи Садзаэ-до
Это самый большой из пяти храмов в Эдо, который был построен к югу от реки Татэгава, храм секты Дзэн. Известно, что храм Садзаэ-до стоял в одном ряду с не менее знаменитым храмом Тэннодоно. Садзаэ-до был возведен в 1741 году и был знаменит отдельно построенной лестницей, ведущей на вершину трехъярусной пагоды. В период Эдо этот храм считался одним из самых выдающихся сооружений. Его святынями стали Бякуэ Каннон (Бодхисаттва Канон - божество милосердия, Бякуэ означает - облаченная в белые одежды), Будда Амида, Дзидзо (божество - покровитель детей и путников). Кроме того, в храме были установлены статуи ста Каннон и 53 скульптуры, которые по буддийским поверьям олицетворяют добродетель и мудрость.
На гравюре изображены мужчина и женщина справа, которые, закончив паломничество по святым местам, в изнеможении опустились прямо на пол галереи. В противоположность им, слева изображен бритоголовый буддийский монах с «фуросики» за плечами. Он, энергично показывая пальцем на Фуд-зи, вероятно, что-то выкрикивает. Гравюра отличается богато разработанной колористической гаммой. Мастерское использование полутонов черного и синего цвета, образуемых с помощью приема «итабокаси» - раската для передачи светотени, делает лист незабываемо ярким по колориту. Известно, что многие художники обращались к изображению этого знаменитого храма. Например, в сериях «Достопримечательности Эдо» и «100 видов Эдо» Андо Хиросигэ мы можем видеть храм Садзаэ-до.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:10Коисикава юки - но асита
Здесь изображена небольшая река, в которой много мелких камней. Поэтому местность у этой реки так и стали называть, Коисикава («коиси» - маленький камень, «кава» - река). Бывшая река Коисикава -это обший участок от моста Суйдохаси, до района горы Хакусан, как говорится в «Собрании изображений достопримечательностей Эдо», при переходе через обширную местность, от района Отова, возвышенность Сэкигути, доходит до станиии Азосигая. Проще говоря, как видно на изображении района реки Коисигава в «Собрания изображений Эдо», похоже, что показано место около храма Аэниуин. Если опираться на исследования конкретных фактов, пожалуй, наиболее правильным будет считать, что на этой гравюре тоже изображено место, откуда можно любоваться на Фудзи, перед рекой Эдогава, стоя на склоне возле ворот храма Дэнцуин.
Хокусай изображает редкий для Эдо снегопад. В левом углу гравюры он помешает ресторанчик «рётэй» (ресторан японского типа), с которого открывается вид на Фудзи. Вероятно, посетители пьют «юкимисю» (сакэ для любования снегом) и любуются видом Фудзи. Возможно, это момент «юкими» (любования снегом). У Хокусая, который любит светлые образы, мало шедевров со снежным пейзажем, подобным Хиросигэ, но здесь он хорошо передает ослепительный пейзаж снежного утра.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:11Симо - Мэгуро
В то время Мэгуро был торговым районом, который тянулся вдоль дороги через район Мэгуро Фудосон. Его окраина раскинулась среди гор на возделанных полях, в районе Тасоно, в тихом пригороде Эдо. На этой гравюре горы высятся слева и справа, оставляя Фудзи вдалеке и тем самым точно передавая характер местности. Группа крестьян поднимается в горы. Этот район, который чаше известен как Такагари, был расположен на расстоянии, удобном для самурая, отправившегося в дальнее путешествие верхом на лошади.
Мешки, изображенные рядом с домами, соломенные крыши, хорошо возделанные ступенчатые поля, сосна за холмом, создают ощущение тихого, деревенского покоя. Весь пейзаж является выражением тихой размеренной жизни деревни, которую раньше можно было увидеть повсюду. Фудзи возвышается неподалеку также скромно, играя второстепенную роль. Прекрасная палитра зеленого и желтого цветов на полях плавно перетекает в широкий бледноокрашенный участок в верхней части гравюры. Ясное небо передает ощущение спокойного завершения полуденного времени.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:12Ондэн но суися
В настоящее время деревня Ондэн в префектуре Аояма – это район перед синтоистским храмом в Харадзюку. Раньше здесь был тихий район, протянувшийся вдоль берега реки Ибуягава, так называемый «пояс полей и садов». Если посмотреть в «Собрании изображений Эдо» раздел про префектуру Аояма, то там постоянно фигурируют два иероглифа, которые в переводе означают «водяное колесо».
Безусловно, Хокусай бывал в этих местах. Художник изображает повседневную жизнь крестьян. Мужчины, которые носят на себе мешки с зерном, возможно с рисом. Женщины носят от этой мельницы чистую воду. Неподалёку от взрослых, которые заняты работой, изображён мальчик, видимо послушник храма, он поймал черепаху. По-видимому, только он и любуется Фудзи. Среди таких садов и полей, которыми изобилуют эти места, Фудзи скромно стоит вдалеке.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:12Сосю Эносима
Остров Эносима - это одна из достопримечательностей, без которой, пожалуй, нельзя было бы обойтись в серии видов Фудзи. В период Эдо для жителей столицы паломничество к Бэндзайтэн, одной из семи богинь счастья, изображение которой хранилось в синтоистском святилище Эносима дзиндзя, стало особенно популярно. Многие мастера укиё-э, начиная от Киёнага и Утамаро, любили изображать это место. В первую очередь это место, где выступали знаменитые актеры.
Можно отметить, что благодаря изящным линиям, а также повторению треугольных форм и необычного способа изображения волны, эта картина обладает особой притягательной силой. Во время отлива образуется песчаная дорога, по которой люди легко могли пешком перейти на остров. Бесшумные волны, которые набегают на песчаный берег, изображены при помощи особенно изысканного художественного приема - путем перекликания синего и белого оттенков, что отражает очень искусную печать гравера. Спокойное море можно определить по кораблю, который идет с опущенным парусом. С корабля взгляд параллельно проецируется на Фудзи, которая стоит в обрамлении зеленого подножия. Все это создает атмосферу спокойствия.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:13Токайдо Эдзири таго - но ура
По волнистой поверхности моря вблизи и вдалеке плывут рыбацкие лодки. На побережье изображены маленькие, как муравьи, люди, которые работают на соляном поле (солончаке). Вдалеке, за стелющимся туманом и горой Аситака синеет конус священной горы Фудзи, на которой пестреют пятна оставшегося снега. Пляж Тагоноура воспевается еще в антологии японской поэзии «Манъёсю», где говорится: «Если выйти на пляж Тагоноура, можно видеть белоснежную вершину Фудзи». Это место, воспетое в классической японской поэзии, передается в гравюре.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:14Токайдо Ёсида
Район Ёсида на дороге Токайдо - это современный город Тоёхаси в префектуре Аити. На этой станции у дороги находился знаменитый чайный домик «Фудзими тясицу». Хокусай изображает женщин, которые наслаждаются видом Фудзи, отдыхая на веранде этого домика. Надпись на чайном домике гласит «Фудзими тясицу» (чайный домик для любования на Фудзи). Рядом с надписью изображен сидяший мужчина. На его одеждах и на зонтике иероглифы: «вечность» и «долголетие», а также четко читается герб с тремя кругами на фоне горы. Известно, что этот знак использовался в рекламе издательства «Нисимура Эйсюндо», в котором также издавались гравюры этой серии. Название этого издательства можно встретить то на одной, то на другой гравюре. В период Эдо шла ожесточенная борьба за первенство среди издательств укиё-э, поэтому часто на гравюрах ставили подобные изображения в целях саморекламы. Под вывеской «отяцукэ» (рис, политый зелёным чаем) справа есть также маленькая табличка «Нэмо-то Ёсида Хокути». Известно, что Хокути - это прозвище господина Ёсида. «Хокути» в переводе с японского означает огниво, кремний или трут (то, при помощи чего добывали огонь). В этой лавочке его продавали в качестве сувениров.
- 
                                                            
 
            - 
                            
 
        
18.02.2010 в 23:14Кадзуса каиро
Известно, что Хокусай проявлял большой интерес к конструкциям кораблей и мостов. Он с любовью выписывал их мельчайшие детали. В книге «Повесть о Хидано Такуми» имеется упоминание о местности Кадзуса. В серии «Виды знаменитых мостов Японии» он также изобразил корабль большого размера. В сборнике «Сто стихотворений ста поэтов» тоже фигурируют изображения кораблей. Если основываться на исследованиях господина Кикути Садао, Хокусай так изобразил оснастку крупного японского судна, что удивился бы даже специалист.
В гравюре «Морской путь в Кадзуса» Хокусай еще больше усиливает контрастное сопоставление планов. Рыбацкая лодка, стремительно мчашаяся под полными парусами, параллельно плоскости листа, создает впечатление мощи и стремительности. Лишь позже различается треугольник, образованный парусом и натянутыми снастями, с вписанным в него маленьким конусом Фудзи. Здесь присутствует принцип диагонального построения пространства.